Where Dreams Begin
Where Dreams Begin
11/09/2018
Truyện ngắn đặc sắc của các tác giả được giải thưởng Nobel
Truyện ngắn đặc sắc của các tác giả được giải thưởng Nobel
11/09/2018

Cạm bẫy hôn nhân – Jean Louis Viot

Cạm bẫy hôn nhân - Jean Louis Viot

Cạm bẫy hôn nhân - Jean Louis Viot

Cạm bẫy hôn nhân - Jean Louis Viot

Cạm bẫy hôn nhân –

Tác Giả: Jean Louis Viot

Danh mục: Văn Học Nước Ngoài

Đặt Sách FAHASA
Đặt Sách SHOPEE
Đặt Sách VINABOOK

Download sách Cạm bẫy hôn nhân – Jean Louis Viot – Jean Louis Viot

Bạn đọc vui lòng nhấp chọn định dạng Ebook (pdf/epub/mobi/azw3) để Download hoặc đọc online. Cảm ơn.

Hình ẢnhTên Sách/EbookDownload – Đọc Online
Cạm bẫy hôn nhân - Jean Louis ViotCạm bẫy hôn nhân – Jean Louis ViotĐỌC ONLINE

DOWNLOAD PDF DOWNLOAD EPUB DOWNLOAD MOBI DOWNLOAD AZW3

Loading...

GIỚI THIỆU SÁCH

Cạm bẫy hôn nhân – Jean Louis Viot – Jean Louis Viot

Géráldine Roussel che giấu một cách khó khăn cái tuổi bốn mươi của mình bằng trang phục đẹp, son phấn, đồ trang sức và nước hoa. Bộ tóc vàng óng thướt tha cũng như dáng người dong dỏng còn bắt mắt lắm. Nhưng trong tấm kính lớn của quán cà phê Quibus, khuôn mặt thon thả không thể che lấp được sự thật phũ phàng.
Cô khoác túi xách lên vai, nhúng đôi môi đỏ hồng trong ly rượu cassis, đưa tay vén vài lọn tóc lòa xòa trước mặt mình.
Không khí của quán làm Géraldine Roussel cảm thấy dễ chịu ít ra, đây là nơi đàn ông còn chú ý đến nàng. Mắt nhìn nơi xa xăm, cô phản ứng lấy lệ trước các lời nhận xét gợi tình hoặc những bàn tay phóng đãng. Cô nàng biết quá rõ cái thế giới của đàn ông. Cô đã thực hành, khai thác nó triệt để là đằng khác. Từ sau cuộc ly hôn, cô đã thu được nhiều lợl ích vật chất trong cuộc hôn nhân mới với một người thầu xây dựng cằn cỗi. Tại Bờ Biến Ngà xa lắc trên Thái Bình Dương, người chồng gần như không bao giờ cần đến tiền, đã gửi về cho nàng tất cả những gì ông ta kiếm được. Cô chỉ tiêu pha một ít và tích trữ phần còn lại cho một chương mục bí mật. An toàn và tụ do. Một loại tự do mà nàng tận dụng tối đa để thỏa mãn nhu cầu xác thịt của mình.
Giọng nói của Muriel Baron kéo cô về thực tại. Người nhỏ con, mập mạp, thô bỉ, cô nàng tóc hung này quấy rầy Hubert Rochette, một trong số những người khách thủy chung của quán rượu. Cô nàng van nài một ly rượu mà người kia không đồng ý mua tặng. Đờ đẫn vì thuốc, Rochette trông già trước tuổi. Tuy nhiên chỉ một khắc trước đây thôi, ánh mắt đục ngầu của ông đã lướt dài trên thân thể của Géraldine Roussel. Cái váy mỏng manh của cô làm khơi dậy nơi ông lòng ham muốn hiếm hoi chóng tàn.
– Mày làm ơn để cho ông ta yên có được không? Muriel nói.
Cái túi xách làm bận người nên Géraldine để nó lên quầy trong khi ông chủ phục vụ vừa được Julien Coussinel ra hiệu bằng tay.
Muriel Baron đưa ly rượu kir của mình lên chúc tụng sức khỏe người trả tiền.
– Mừng cô! Coussinel nói bằng một giọng run rầy.
Vóc người trung bình, dáng vẻ ốm yếu, tóc mịn nhưng thưa, ánh mắt van xin, Iulien Coussinel đang sống năm thứ bảy mươi bảy cuộc đời tồi tàn của mình. Góa vợ đã một thập niên, ông ta sống trong một căn hộ cũ kỹ tại trung 1 tâm thành phố. Thỉnh thoảng, ông cho thằng con to xác biếng nhác trú ngụ mà không cần được nó trả tiền nong. Hắn là một tay vô công rỗi nghề chuyên nghiệp ở tuổi ba mươi tám, đồng thời là một tên độc thân với một cuộc sống bốc đồng hung hãn.
Cuộc sống xoàng xĩnh, cuộc đời tẻ nhạt, không hứng thú của julien chấm dứt từ cách đây hai tháng, vào ngày ông mang ả làm tiền Véro cùng đứa con trai bốn tuổi của ả về nhà.
Không gia đình, bị tống cổ ra khỏi một căn phòng cho thuê, đêm đó Véronique Chambrier đã mồi chài julien Coussinel tại quán Quibus, nơi họ thường gặp nhau.
Sau vài ly rượu mấy cái nháy mắt đưa tình, vài cử chỉ khêu gợi của một ả bán tình chuyên nghiệp… Véro cùng đứa con trai Aurélien đã chiếm cứ căn phòng của ông già hưu trí, dễ như một trò chơi:
Thoạt đầu Véro tỏ ra thông cảm, biểu lộ lòng bỉết ơn đối với chỗ ở trời cho bằng thân thể. Ở bậc thềm của tuổi bốn mươi, Coussinel thừa biết là nàng Véro tóc nâu vẫn còn đủ sức hấp dẫn đế ông có thể nghĩ đến nhiều triển vọng hay hơn. Một ảo tưởng phù du. Bỏ thằng con trai cho người tình già, nàng đã trở về với lề đường và các quán rượu, săn tìm các con mồi ngờ nghệch. Một cuộc săn may rủi, bằng chứng là đôi khi nàng lén lút về trong đêm tối như một con mèo hoang đới khát. Đương nhiên là đói khát tiền bạc:
Thế là cô nàng nhõng nhẽo.
Cô ôm hôn anh chàng julien đáng yêu, sờ soạng với một bàn tay không biết đến ngượng ngùng. Nàng rất ấm tường về chiến thuật, bằng chứng là ông già buộc phải tham gia vào trò chơi. Nhưng đến khi ông muốn mơn trớn, nàng lại lẩn tránh. Rồi nàng tấn công trở lại với cái áo hở ngực táo bạo, tránh né ông ta, tiếp tục kích thích và tránh nữa cho đến khi nào ông chịu móc bóp của mình ra.
Trong những lúc Véro vắng nhà, Coussind trông nom cậu bé con. Ông đã đem lòng thương yêu nó, nuôi nấng và chiều chuộng nó như con ruột của mình.
Thằng con thất nghiệp nhìn cảnh ông tiêu tiền bằng ánh mắt tức tối.Hắn cho rằng mình cũng có một vài quyền hạn để có thể thoải mái vung vãi túi tiền của ông bố.
Géraldine Rousel để hành lý xuống quầy. Nàng cám nhận có người đang nhìn mình. Liếc nhanh về hướng đường lộ rồi quay về đám khách trong quán Quibus, nàng nhận ra Coussinel đang nhìn nàng với ánh mắt lạ kỳ. Véro gượng 2 cười đáp lạí để che giấu sự bối rối, nàng kéo áo vest cho ngay ngắn, lấy túi xách và nói với bạn rằng nàng phái về.
Advertisements

Bình Luận Của Bạn:

Loading...