Cho Những Mùa Xuân Phai
Cho Những Mùa Xuân Phai
11/09/2018
Con Trai Cũng Biết Khóc
Con Trai Cũng Biết Khóc
11/09/2018

Chuyện Lan Man Đầu Thế Kỷ

Chuyện Lan Man Đầu Thế Kỷ

Chuyện Lan Man Đầu Thế Kỷ

Chuyện Lan Man Đầu Thế Kỷ

Chuyện Lan Man Đầu Thế Kỷ

Tác Giả:

Danh mục: Văn Học Việt Nam

Đặt Sách FAHASA
Đặt Sách SHOPEE
Đặt Sách VINABOOK

Download sách Chuyện Lan Man Đầu Thế Kỷ – Vũ Phương Nghi

Bạn đọc vui lòng nhấp chọn định dạng Ebook (pdf/epub/mobi/azw3) để Download hoặc đọc online. Cảm ơn.

Hình ẢnhTên Sách/EbookDownload – Đọc Online
Chuyện Lan Man Đầu Thế KỷChuyện Lan Man Đầu Thế KỷĐỌC ONLINE

DOWNLOAD PDF DOWNLOAD EPUB DOWNLOAD MOBI DOWNLOAD AZW3





Загрузка...

GIỚI THIỆU SÁCH

Chuyện Lan Man Đầu Thế Kỷ – Vũ Phương Nghi

Vào những năm 70 của thế kỷ 20, nước Mỹ xuất hiện một trào lưu trong giới nữ thanh niên được gọi là slash, các nữ thanh niên theo phong trào này được gọi là slasher, đó là phong trào nữ giới hình thành thói quen ghép đôi các nhân vật nam trong các tác phẩm tiểu thuyết hoặc phim ảnh mà họ yêu thích bất kể là trong nguyên tác các nhân vật nam này có khuynh hướng đồng tính luyến ái hay không.
Đó là hơn ba mươi năm trước ở nước Mỹ, ngày nay những slasher có mặt trong giới nữ thanh niên trên toàn thế giới, phát triển mạnh trên internet . Ở Trung Quốc được biết đến nhiều nhất dưới cái tên “đồng nhân nữ”, xuất phát từ tiếng Nhật “doujin” phiên âm tiếng Hán là “đồng nhân” vốn có nghĩa là để chỉ những tổ hợp người có cùng chí hướng hay cùng mối quan tâm, sau này trở thành từ để chỉ những tổ hợp độc giả cùng quan tâm đến một tác phẩm nào đó, dần dần được sử dụng rộng rãi trong giới độc giả trẻ của truyện tranh và phim hoạt hình Nhật Bản, như vậy “đồng nhân nữ” vốn là từ chỉ các nữ độc giả cùng tham gia thưởng thức và sáng tác fanfiction cho các truyện tranh và phim hoạt hình, đến khi slasher xuất hiện và phát triển trên internet Trung Quốc thì “đồng nhân nữ” trở thành từ chuyên để chỉ những slasher này. Năm 2000 một tờ báo ở Hồng Kông lên tiếng phản đối phong trào này của nữ thanh niên và gọi những “đồng nhân nữ” này là “hủ nữ”, “hủ” chính là “hủ bại”, có ý chỉ những nữ thanh niên đã trở nên hủ bại theo phong trào này, không ngờ khi được biết đến từ “hủ nữ” này, các đồng nhân nữ đã vui vẻ nhận ngay vào mình và còn chấp nhận tự gọi bản thân là “hủ nữ”, tuy vậy “đồng nhân nữ” vẫn là một từ phổ biến hơn “hủ nữ” nhiều. Do hoàn cảnh văn hóa, tác giả quyết định dùng từ “hủ nữ” để chỉ slasher trong tiểu thuyết này, so với độc giả Việt Nam, từ thuần tiếng Hán “hủ nữ” dễ hiểu và dễ cảm nhận hơn là “đồng nhân nữ” vốn là một từ xuất phát từ tiếng Nhật và được Hán hóa tại Trung Quốc.
Nguyễn Kỳ Cầm, nhân vật chính của câu chuyện này là một cô gái Việt Nam đến Trung Quốc du học, bẩm sinh không được hoạt bát trong giao tiếp, không năng động và thậm chí thuộc dạng thanh niên chậm trưởng thành, nhưng tất cả những điều đó lại không cản trở cô ta trong việc gia nhập thế giới hủ nữ trên internet, vậy thực tế hủ nữ là gì? Các cô gái theo phong trào này có chịu ảnh hưởng gì về khuynh hướng giới tính, nhân cách và cả trong cách nhìn nhận của họ về người đồng tính luyến ái thật sự hay không? Những người đồng tính luyến ái thật sự nhìn nhận thế nào về hủ nữ? Và cuộc sống thật sự của những cô gái này ra sao?
Jinny [1] : Tiểu Muội cuối cùng cũng để Aslan mở lời tỏ tình trước, kể ra thì cũng hợp lý, nhưng mà tôi vẫn thấy Aslan làm tiểu thụ [2] thì thích hợp hơn.
Tiểu Muội: Ai bảo làm tiểu thụ thì không được có lúc chủ động nào? Aslan tính tình đằm thắm dịu dàng, lại hay ngượng, nhưng chính người như vậy đến lúc uống say sẽ trở nên đặc biệt mạnh dạn thoải mái, chính vì vậy nên tôi mới để anh ta say trong đoạn văn này, thực tế Aslan chắc chẳng bao giờ uống rượu.
Jinny: Tôi thích kiểu văn fanfic [3] ngọt ngào như thế này, Aslan và Yzak trong nguyên bản truyện [4] rất đẹp nhưng gây cảm giác bi ai nhiều quá … [5]
Chưa kịp viết hết lời trả lời Tiểu Muội trên diễn đàn [6] đã nghe thấy tiếng chân người và loáng thoáng thấy cái bóng gầy gầy của anh hiện ra trên màn hình máy tính, tôi nhanh tay tắt ngay trang web có hai chữ “Đan mỹ” [7] , những con chữ Hán uốn lượn với màu xanh da trời dịu dàng biến mất, thay vào đó hiện ra một mảng đầy những hình quảng cáo xanh đỏ vây kín lấy một mẩu tin tức về động đất ở một nơi xa xôi nào đó, những hình quảng cáo phủ kín cả màn hình, vậy mà tất cả những hành động đó không thoát khỏi mắt anh.
“Em vẫn xem những thứ vớ vẩn đấy à?”. Lời nói thốt ra như tiếng thở dài.
“Em xem cho vui ấy mà”. Tôi chỉ nói nhẹ nhàng vậy thôi, thậm chí còn cố làm ra vẻ hối lỗi, đầu hơi cúi xuống.
Nếu là một năm trước thì tôi sẽ chẳng phản ứng nhẹ nhàng vậy đâu, tôi sẽ thẳng thừng giải thích thật tỉ mỉ cho anh biết rằng tôi chẳng hề đọc cái gì vớ vẩn cả, đó là đan mỹ, đan mỹ, anh hiểu không? Tất nhiên là anh sẽ chẳng hiểu gì đâu, anh rất thông minh nhưng có những việc anh cũng như phần lớn đàn ông khác, anh chẳng thể hiểu được. Đan mỹ là chìm đắm trong cái đẹp mà bỏ qua tất cả các quy tắc, chìm đắm trong đẹp mà quên đi tất cả các quy luật của thực tại. Aslan rất đẹp, Yzak cũng rất đẹp, hai người họ ở bên nhau lại càng đẹp, đó là hai tiên đồng của em và vì họ cùng là hai cậu con trai tuyệt đẹp thì việc họ yêu nhau và ở bên nhau với em là điều tuyệt vời nhất. Thế nhưng anh chẳng hiểu được đâu, tôi cũng chẳng hy vọng anh hiểu gì cả, người ta có thể không cần thân hành lên đến tận sao kim cũng biết được có một hành tinh như vậy tồn tại trên bầu trời, thậm chí còn có thể biết được cân nặng của một con voi trên đó là bao nhiêu, nhưng sẽ không ai có thể hiểu được tại sao có hủ nữ tồn tại trên đời nếu bản thân người đó không phải là hủ nữ, mà anh thì quá đứng đắn so với những hủ nam bại nữ.


Загрузка...