Từ Hy Thái Hậu
Từ Hy Thái Hậu
11/09/2018
Làm Thế Nào Để Cưới Hầu Tước
Làm Thế Nào Để Cưới Hầu Tước
11/09/2018

Gretna Green

Gretna Green

Gretna Green

Gretna Green

Gretna Green

Tác Giả:

Danh mục: Văn Học Nước Ngoài

Đặt Sách FAHASA
Đặt Sách SHOPEE
Đặt Sách VINABOOK

Download sách Gretna Green – Julia Quinn

Bạn đọc vui lòng nhấp chọn định dạng Ebook (pdf/epub/mobi/azw3) để Download hoặc đọc online. Cảm ơn.

Hình ẢnhTên Sách/EbookDownload – Đọc Online
Gretna GreenGretna GreenĐỌC ONLINE

DOWNLOAD PDF DOWNLOAD EPUB DOWNLOAD MOBI DOWNLOAD AZW3





Загрузка...

GIỚI THIỆU SÁCH

Gretna Green – Julia Quinn

Gretna Green, Xcốt-len 1804
Margaret Pennypacker đã đuổi theo em trai qua nửa đất nước.
Cô đã hối hả cưỡi ngựa xuyên Lancashire, khám phá ra khi xuống ngựa rằng cô có cơ bắp ở những chỗ thậm chí cô còn không biết có trên đời—và rằng từng múi cơ giờ đang đau nhức đến tận xương.
Cô đã tự nhồi nhét vào một cỗ xe thuê chật ních ở Cumbria và cố nín thở khi nhận ra bạn đồng hành rõ ràng không có cùng sở thích tắm gội.
Cô đã chịu đựng những cú dập và xóc của một xe lừa kéo suốt quãng đường năm dặm còn lại của đất Anh trước khi bị thẳng thừng thả xuống biên giới Xcốt-len bởi một tá điền đã cảnh báo cô đang bước vào xứ quỷ.
Tất cả để đến được nơi này, Gretna Green, ướt sũng và rã rời, trên thân chỉ có áo choàng và hai đồng trong túi. Là vì—
Ở Lancashire, cô đã bị quẳng khỏi lưng ngựa khi nó giẫm lên một hòn đá, và rồi cái thứ chết bầm đó—được huấn luyện rất thuần thục bởi người em lầm lỗi của cô—đã quay đầu và chạy thẳng về nhà.
Trên cỗ xe tại Cumbria, kẻ nào đó đã cả gan trộm bóp tay của cô, chỉ để lại cho cô hai đồng bạc lẻ bị rớt lại và nằm sâu dưới đáy túi.
Vào đoạn cuối của chuyến hành trình, trong khi ngồi sau xe kéo của người tá điền đã ban cho cô nào là dằm, vết thâm, và dám chắc là do—với cái đà vận may của cô hiện nay—một loại ôn dịch nào đó, trời lại bắt đầu mưa.
Margaret Pennypacker nhất định không có tâm trạng tốt. Và khi cô tìm thấy em trai, cô sẽ giết nó.
Nó phải là chuyện mỉa mai thô bạo nhất, nhưng những kẻ trộm cắp hay mưa bão cùng những con ngựa du đãng cũng không thể tước đi của cô mảnh giấy đã buộc cô vào cuộc hành trình đến Xcốt-len này. Mẩu thư sơ sài của Edward không đáng được đọc lại, nhưng Margaret quá giận em trai đến mức cô không thể ngăn ngón tay mình luồn vào túi áo đến lần thứ một trăm và rút tờ giấy được viết vội đã nhăn nhúm.
Nó đã được gấp đi gấp lại, và hẳn đang thấm nước khi cô co ro dưới mái hiên một tòa nhà, nhưng mẩu tin vẫn còn đọc được. Edward đang bỏ trốn cùng người yêu.
“Thằng ngốc chết bầm,” Margaret lầm bầm. “Và nó sắp cưới kẻ nào chứ, mình rất muốn biết đây. Nó không thể hạ cố nói với mình chi tiết đó sao?”
Theo Margaret phỏng đoán, chỉ ba người có khả năng làm ứng cử viên nhất, và cô không mong mỏi được đón nhận bất cứ ai trong số họ vào gia đình Pennypacker. Annabel Fornby là một kẻ ta đây, Camilla Ferrige không có lấy chút khiếu hài hước, và Penelope Fitch thì ngớ ngẩn hết chỗ nói. Margaret từng nghe Penelope đọc thuộc lòng bộ chữ cái mà bỏ sót J và Q.
Cô chỉ có thể hy vọng mình không đến quá muộn. Edward Pennypacker sẽ không kết hôn—không nếu có chị gái cậu ta nhúng tay vào.
Angus Green là một người đàn ông khỏe mạnh, cường tráng. Gần xa đều biết tiếng anh đẹp trai như tội lỗi, với một nụ cười vô cùng quyến rũ ẩn giấu tính khí đôi khi dữ tợn. Khi anh cưỡi con ngựa giống ưu tú của mình vào một thị trấn mới, anh thường gợi lên nỗi sợ ở cánh đàn ông, nhịp tim nhanh ở phụ nữ, và cái miệng há hốc như bị thôi miên của trẻ con—những người luôn có vẻ nhận thấy cả tóc người và bờm ngựa đều có màu đen cũng như đôi mắt sắc.
Nhưng chuyến đi tới Gretna Green của anh tuyệt nhiên chẳng gây ra lời bình phẩm nào, vì tất cả những người có chút lí trí—và Angus thích nghĩ phẩm cách toàn thể dân Xcốt đều có là lí trí—đều ở trong nhà vào đêm đó, cuộn tròn và trùm chăn ấm, và quan trọng nhất, tránh được trận mưa tầm tã.
Nhưng Angus thì không. Không, Angus—nhờ ơn đứa em gái đáng giận của anh, người anh bắt đầu nghĩ là dân Xcốt duy nhất kể từ bình minh trái đất không có chút lí trí nào—bị kẹt ngoài trời trong cơn mưa nặng hạt, run rẩy và lạnh, và lập một kỷ lục quốc gia mới cho việc sử dụng nhiều từ “chết tiệt,” “khốn nạn,” và “chó chết” nhất trong một buổi tối.
Anh đã hy vọng sẽ vượt qua biên giới trong tối nay, nhưng cơn mưa đã làm chậm chân anh, và thậm chí dù có găng tay, những ngón tay anh vẫn lạnh cóng đến mức không thể cầm cương cho vững. Hơn nữa, thật bất công cho Orpheus; nó là một con ngựa tốt và không đáng phải bị hành xác thế này. Lại thêm một tội lỗi nữa mà Anne phải gánh, Angus nghĩ dứt khoát. Anh không cần biết em gái chỉ mới mười tám tuổi. Khi anh tìm thấy con bé đó, anh sẽ giết nó.
Anh thấy được đôi chút an ủi vì nếu anh bị trễ nãi do thời tiết, Anna sẽ buộc phải dừng hẳn lại. Con bé đi bằng xe ngựa—cỗ xe của anh mà nó đã có gan dám “mượn”—và nhất định sẽ không thể di chuyển về phía nam trong khi đường lầy lội và mù sương.
Và nếu có chút may mắn nào lơ lửng trong khí trời ẩm ướt này, thậm chí Anne có thể bị mắc cạn ở đây, tại Gretna Green. Đó chỉ là một khả năng rất nhỏ, nhưng chừng nào anh còn kẹt lại đêm nay, sẽ thật ngu ngốc nếu không thử tìm quanh.


Sách/Ebook Cùng Chủ Đề:

Загрузка...